MAST Overview



MAST (Mobilized Assistance Supporting Translation) training is available to empower the global church to draft their Bible in months rather than years. The pilot program took place in 2014.  Since that time, God has opened doors to expand its influence. MAST is also being developed to address oral language needs, deaf translation work, revisions as languages change, and even expanding to reach out to other marginalized people. You can explore some of these on our Bible In Every Language website.

We can send a team for 2 weeks and train mother tongue speakers to do Bible Translation.  We will assess the group for language fluency, Biblical knowledge, computer familiarity and basic thinking skills.  We then have them form groups that can work in parallel on the translation work.  Here are the steps taken:



       Phase 1: Naturalness        Phase 2: Accuracy        Phase 3: Final Editing
  • Consume
  • Verbalize
  • Chunking (Thought Units)
  • Blind Draft
  • Self-Edit
  • Peer Edit
  • Keyword Check
  • Verse by Verse Check
  • Community Check
  • Church Check



You can explore our Translation Strategies to learn in detail how we help the church engage and own their own translation work.


Places to find additional details:

Testimony from Cameroon after participating with the MAST process.

See MAST through the eyes of one of our Volunteers.

Here is an overview of the MAST process as we worked on Open Bible Stories in Papua New Guinea.

Having tools for the MAST process in gateway languages is important. The church in Brazil is excited to be part of this movement.

Go to the MAST Theory Training website to see how research in the fields of psychology, neurosciences, and education has resulted in several theories of personality and learning upon which MAST is based.

You can be a part: